国際貿易用語 (Incoterms)

国際貿易用語Incoterms画像

概要

国際貿易用語Incotermsは、EXW、FOB、FAS、FCAA、CFR、CNF、CIF、CIP、CNI、DAF、DES、DEQ、DDU、DDPを含む国際貿易規則です。

Incoterms全称

International Commercial Terms, International Rules for the Interpretation of Trade Terms

Incoterms発布機関

国際商会(International Chamber of Commerce)

歴史

1923年、第一回の調査、国際貿易用語6つ、13カ国で使用されました。
1928年に、第二回調査を行い、説明を拡大し、30カ国以上で使用した。
936年には、第一版Incotermsが出版され、FAS、FOB、C&F、CIF、Ex ShipとEx Quyが含まれています。
1953年、初めての改訂で、非海運の運送方式を追加し、DCP、FOR、FOTという用語を追加しました。
1967年、DAFとDDPを追加しました。
1974年、FOBという用語を追加し、航空便での新解釈を追加しました。
1980年、FRCという用語を追加しました。
2000年、用語FASとDEQの意味を追加しました。
2010年にはDAF、DES、DEQ、DDUという用語が削除され、DATとDAPが追加されました。
2020年に用語EXW、FAS、DDPを削除し、FOBとCIF解釈を拡大し、CNIを追加します。

国際貿易用語Incotermsとその解釈

CNFは、C&Fとも書くことができます。Cost and Freeighといいます。中国語では運賃を追加するという意味です。
CFRは、すべてCost and Freeナイトといいます。中国語では運賃を追加するという意味です。
CNIは、Cost and Insuranceと全称し、中国語ではコスト保険をかけるという意味です。
CIFは、Cost、Insurance and Feightというフルネームで、中国語ではコストという意味で、保険料と運賃が加算されます。
CPTは、全部Cariage Paid toといいます。中国語では運賃を払います。
DAFは、すべてDelivered at Frontierといいます。中国語では国境に納品するという意味です。
DATは、すべてDelivered at Terminalといいます。中国語では終点で納品するという意味です。
DAPは、すべてDelivered at Placeと呼び、中国語では目的地に納品するという意味です。
DCPは、すべてDelivered Carriege Paid toといい、中国語では運賃を(内陸納品地)に支払うという意味です。
DESは、すべてDelivered Ex Shipといいます。中国語では目的地の船に納品するという意味です。
DEQは、すべてDelivered Ex Quyと呼び、中国語では目的港埠頭に納品するという意味です。
DDU、全部Delivered Duty Unpaidと呼びます、中国語では未納という意味です。
DDPは、すべてDelivered Duty Paidと呼び、中国語では税金完納という意味です。
EXWは、Ex Worksと全称します、中国語では工場出荷という意味です。
EX ShipはCost and Insuranceと呼ばれています、中国語では目的港船渡しという意味です。
EX QuyはCost and Insuranceと呼ばれています、中国語では埠頭渡しという意味です。
FASはFree Alongside Shipと全称しています、中国語では船積み港の船端渡しという意味です。
FOBはフルネームFree on Boardといいます、中国語で船渡しという意味です。
FOB AirportはFree on Board Airportといいます、中国語では機内渡しという意味です。
FORはFree On Railといいます、中国語では鉄道の引き渡しという意味です。
FOT、7番目の20840、31166、無料のトランク、20013、259111、242424847、242424605、2424242424242424242424242767878888876